I я, но не только. В речи растаманов (I-talk) заменяет порой все возможные формы этого личного местоимения – me / my, а иногда и того более: появляется в начале слова в качестве приставки, указывающей на позитивное значение слова (т.н. I-talk, особенность речи растаманов), вот пример из песни “Small Axe” (B.Marley)

But the goodness of Jah, Jah I-dureth for-I-ver – endureth forever – Но благодать Бога пребудет (Ай-будет) вовеки (Ай-веки).
В традиционном же Patwa все формы местоимения 1-ого лица обычно выражаются словом Mi.

I&Iбукв.Яи Я – 1. я и Бог, я и та часть Бога, что живёт во мне. Форма личного местоимения первого лица, подчёркивающая единство растамана и Бога. 2. мы.

I-ditation = meditation медитация, философское размышление (I-talk).

I-dren children/bredren&sistren – экономичная (в одно слово) форма обращения братия и сестры, т.е. дети (Божии, т.е. люди) (I-talk).

I-man я , меня , моё (I-talk).

I-nite = unite – объединяться, соединяться, солидаризироваться (I-talk).

I-nity = unity – единство (I-talk).

I-niversa = universal всеобщий, вселенский и т.д. (I-talk).

I-ration = creation Творение Бога (Джа), т.е. мир/Вселенная и все его/ее элементы и составные части и т.д. (I-talk).

I-rey/I-ree Раста-версия слова Irie 1.приветствие. 2.великолепный, крутой, наивысший. см. чуть ниже Irie

I-ses/
Izes/Isis = praises – похвала, слава Господу (Jah), воздаваемая словесно для обретения сил на совершение позитивных деяний

I-shence/I-cense трава растамана. Вероятно, происходит от библейского – incense – ладан, фимиам (I-talk).

Ital/I-tal = vital, жизненный . Цельный, органичный, естественный. 1. Диета, если не сказать пост, соблюдаемый растаманами во время празднования Grounation day и прочих церемоний (собраний) Niyabinghi (см. ниже ). Предписывает избегать употребления алкоголя, табака, солёной, мясной пищи (особенно свинины); разрешается растительная, минимально обработанная пища + кое-что из рыбы, за исключением рыбы без чешуи (scaleless fish), крабов, ракушек и моллюсков, а также улиток (т.е.имеющих панцирь обитателей моря – shellfish) и хищных, а также питающихся падалью морских жителей. Конечно же, некоторые раста соблюдают I-tal diet постоянно. Термин I-tal может относится не только к системе питания, но и к образу жизни праведных раста в целом.

Iez-haad = ears haad – тугой на ухо. См .hiez haad

Iez = ears – уши. См. hiez

Ignorant раздражительный, легко выводимый из себя.

Igziabeher = “let Jah be praised”. Согласно Кебра Нагаст (Книге Царей), Igziabeher переводится как “давай славить Джа” похожее по значению с фразой “Hallelujah”, которое используется в традиционной христианской церкви.

Ilie = highly возвышенный, даже священный, и потому ценный, дорогой

Im = him, her он, она, его, её, ему, ей

Inna-di-lights завтра (т.е. как рассветёт). See you inna di lights – увидимся завтра.

Inna-di-morrow = tomorrow, завтра .

Inna = in the, inside, in – в, внутри .

Irie 1. сильный, крутой и доброжелательный.(см.также I – rey ) 2. наилучший, великолепный. Первоначальное значение – под кайфом (см. spliff ).

Irish-moss Оздоровительный напиток из экстракта водорослей. Moss – видимо, morse – морс, а irish – потому что от него становишься irie .

Izemskizem выражение, отражающее негативное раста-отношение к вавилонским схемам и подходам, классификации всего и вся. (You know, we’re sick an’ tired of dis izemskizem game… Bob Marley – Get Up, Stand Up). Это выражение встечается так же у UB-40 в песне “Don’t let it pass you by” и в дабовом разделе песни “Аквариума” “Я сижу на крыше (Аристократ)”, где почему-то произносится с узбекским акцентом.

Israelites – букв. евреи (израилиты). Ямайцы африканского происхождения (те, кто сами себя считают таковыми – евреями). На Ямайке, да и вообще в Новом Свете, проповедь и распространение Христианства (а соответственно и Библии) среди бывших рабов привели к неожиданному эффекту – многие из них восприняли еврейскую историю, на которой основан Ветхий Завет, на свой счет и отождествили себя с евреям (а самих евреев-семитов/англо-евреев объявили при этом самозванцами). Эффект усилился в первой половине XX века благодаря афроцентричным квазихристианским (как их называют некоторые) сектам (включая Гарвиитов и Раста-движение), книгам типа Holy Piby, слухам о чернокожих иудеях-фалаша из Эфиопии и т.п. Desmond Dekker в песне
Ites = heights 1) высоты, чаще в духовном смысле. 2) приветствие. 3) ites color – красный цвет 4) синоним слова irie. 5) выражение согласия (типа OK)

Ithiopia Раста-название страны Эфиопии (правильное английское написание – Ethiopia) – своей земли обетованной. Интересно, что оригинальное греческое Айтьопия – “страна людей с обожженными (солнцем) лицами” – тоже начинается на Ай-. Впервые это слово увидело свет в греческом переводе Библии (в еврейском тексте Ветхого Завета фигурирует страна Куш, известная также по древнеегипетским источникам).

Iwa определённое время, час (hour), срок


Нет комментариев, но ты можешь быть первым

Получить комментарии в RSS

Оставьте комментарий