Gaan = gone – ушёл, ушедший. ‘Im gaan = He is gone. – Он ушёл.

Gaan to bed очень, сильно – наречие, употребляется после глаголов выражающих симпатию, позитивное (liking, loving ) отношение к чему-кому-либо, для усиления их значения. (сленг)


Gal/
Gul/
Gyal = girl – девушка .

Galang = go along – go on – продолжать. No wan’ you fe galang so = Don’t want you to go on that way – Не хочу, чтоб ты продолжил в том же духе. (Trenchtown rock Bob Marley/the Wailers)

Galliwasp вид ящериц, который большинство ямайцев считают страшно ядовитым, а большинство учёных – нет.

Ganja – Она самая!) Споры о легализации не утихают во всем мире. Недавно Карлос Сантана, президенту Бараку Обаме предложил легализовать коноплю, но ответа так и не последовало.
Более-менее свободно разведением конопли на Ямайки занимаются мароны. Они применяют ее в медицинских целях (см. выше bush medicine): в виде чая (астма, диабет), в виде капель (глазных при глаукоме). Раста считают коноплю травой мудрости, которая, по легенде, выросла на могиле мудрейшего из людей – царя Соломона, и употребляют её не для утехи плоти, а для совершения религиозных обрядов.
( to )
get salt сталкиваться с неожиданными препятствиями, неудачами.
gates (родной) дом, двор. Букв.ворота – неотъемлимая архитектурная деталь дома. О ямайском употреблении можно судить по строчке из песни Pass The Dutchie (by Musical Youth): So I left my gate and went out for a walk – И вот я вышел из дому, чтобы пройтись.

general бессовестный делец. См. также чуть ниже ginnal.

Gi’ pass/
gi paas = give pass закрыть глаза на что-либо, дать негласное разрешение; дать кому-нибудь проскочить (без билета); дать передохнуть. Gi mi likkle pass, na? – Можно чуток передохнуть-то?
gig волчок (игрушка).

Gimmi = give me дай-ка мне

Ginnal обманщик, мошенник, ловкач. Часто раста-употребляется в отношении представителей официальной церкви. См.ниже jennal. ‘Im so ginnal – он такой мошенник.

Ginnygog влиятельная особа (употребляется саркастически). Some a gorgan (см. gorgon чуть ниже), some a hooligan, some a guine-gog In disya rat race! (Bob Marley “Rat Race”)
glamity женские гениталии. Распространенный термин в Вест Индии и Английской молодежи.

gleena = gleaner (to glean – букв.тщательно собирать, подбирать (по мелочам из разных источников) сведения, факты.) Газета. Дело в том, что на Ямайке слово gleaner фигурирует в названиях газет: Daily Gleaner, Jamaica Gleaner (или просто The Gleaner)

godeh = go there, go ahead (ободряющая фраза: давай, мол, так держать). – Ride Natty ride, Go deh Natty, go deh (Bob Marley “Ride Natty Ride”)
gone прошедший, прошлый (помимо обычного значения). Mi see har
di Monday gone – Я видел её в прошлый понедельник.

gorgon 1) потрясающий, наилучший. 2) необычайно густой и длинный, короче жуткий дрэд. Как у Медузы Горгоны(?) (читайте Легенды и мифы Древней Греции, конкретно – одно из приключений афинского героя Тесея, слушайте песню UB-40 Madame Medusa), у которой на голове вместо волос извивались змеи.

don gorgon 1). человек с серьезным дрэдом; 2). уважаемая личность

gravalicious очень (смертельно, точнее даже могильно) жадный. Grave (могила) + avaricious (жадный). Сленг.

Grindsman ,
grindsmon (to grind – молоть, точить, усердно трудиться) человек (мужчина), проявляющий усердие (и удаль) с дамами в постели. Сленг.
grounation – от английского корня ground (земля, почва, основание) – всеямайское торжество/собрание растаманов. Впервые мероприятие подобного рода состоялось по инициативе Принца Эммануеля (он же Prince Edward Charles Edwards ) в марте 1958 года в окрестностях трущоб Back O’Wall, Kingstone.
Ныне ежегодное мероприятие с таким названием происходит в 20-тых числах апреля (в память о визите на Ямайку Хайле Селассие I , приземлившегося в аэропорту Кингстона 21 апреля 1966 года). Эти несколько дней раста проводят на природе вместе со своими жёнами и детьми. Другие Раста совершает паломничество на самую высокую гору Ямайки, на ее вершине поют (chant down Babylon) и пляшут (Niyabinghi) на погибель Вавилону. Частный случай церемонии Niyabinghi.

groung/
grung/
grun’ = ground – помимо обычного английского значения – земля, почва – употребляется также в более узком значении – дом, двор; небольшой ухоженный (возделанный?) участок земли во дворе традиционного ямайского дома. Mek grong – обрабатывать почву (пахать, боронить).

Guava не только карибский фрукт (гуава, гуайава). Растёт на вечнозелёном дереве из семейства миртовых по всей тропической Америке. Употребляется как в сыром виде, так и в виде знаменитого желеобразного варенья. Come rub it ‘pon me belly with your guava jelly. (Bob Marley/the Wailers, Guava Jelly )

Guinea букв.Гвинея, гвинейский. Африканский, африканского происхождения, привезённый из Африка. guinea-grass, guinea-man 2. иностранный вообще.

Guinea bird/
gini bud буквально гвинейская птичка. Так пренебрежительно называли людей, родившихся в Африке во времена рабства и первое время после его отмены (вероятно, вновь прибывших на Ямайку работников-контрактников из Африки), сейчас этот термин сохраняется в фольклоре (например в песнях групп, практикующих Kumina в St.Thomas и у маронов Портленда).

Guinea people/
gini piipl буквально гвинейский народ. Ямайцы, которые гордятся своими африканскими корнями и отождествляют себя с народом Африки (например, мароны или последователи культа Kumina).

Guinep небольшой фрукт зелёного цвета, произрастающий на Ямайке и пр. Карибах.

Gungo peas зелёные и коричневые бобы (peas – на ямайском диалекте не только и не столько горох, сколько все бобы вообще), популярные в ямайской кухне (в частности rice&peas ). Другие названия pigeon (голубиные) или congo (конго) peas (бобы).

gwaan = go on! В общем-то во многом синонимично английскому Come on: 1. Одобрение, ободрение. Давай (, мол, чувак)! 2. с иронией Ну-ну! Да ладно! Да будет тебе! Давай-давай (типа, ври дальше)!

Gwey = go away – уходи ! Вали отсюда! Да ладно! В некоторых случаях употребление пересекается с Gwaan (см. выше).

Gwine (gween) = going. Wi gwine adoor – мы идём на улицу.

Guzoo/
guzzu сверхъестесственный, связанный с колдовством (obeah); колдовство( obeah ).


Нет комментариев, но ты можешь быть первым

Поделиться ссылкой:


Для блога:
Для форума:


Получить комментарии в RSS

Оставьте комментарий