<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Интервью с Lee &#8216;Scratch&#8217; Perry(2007год)</title>
	<atom:link href="http://sunny-music.ru/2008/07/09/intervyu-s-lee-scratch-perry2007god/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sunny-music.ru/2008/07/09/intervyu-s-lee-scratch-perry2007god/</link>
	<description>Только позитивная музыка. Все о регги, даб, ска...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 14:50:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: BFox</title>
		<link>http://sunny-music.ru/2008/07/09/intervyu-s-lee-scratch-perry2007god/comment-page-1/#comment-230</link>
		<dc:creator>BFox</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 12:07:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sunny-music.ru/?p=328#comment-230</guid>
		<description>Во-первых, вы знаете как говорит Lee Perry? Вы знаете его обороты? Его мировоззрение? Здесь представлен перевод именно как говорил он в этом интервью, у него свой стиль, можно было сгладить бы некоторые моменты но тогда это было бы не его интервью, да были проблемы в некоторых моментах при переводе но там вообще непонятные фразы, смеси ямайко-английского языка. 
Во-вторых, если у вас есть чем помочь, у вас есть перевод этой статьи или другой, или у вас своя версия перевода, то милости прощу, готов принять вашу помощь. Если интересует, пишите в ICQ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Во-первых, вы знаете как говорит Lee Perry? Вы знаете его обороты? Его мировоззрение? Здесь представлен перевод именно как говорил он в этом интервью, у него свой стиль, можно было сгладить бы некоторые моменты но тогда это было бы не его интервью, да были проблемы в некоторых моментах при переводе но там вообще непонятные фразы, смеси ямайко-английского языка.<br />
Во-вторых, если у вас есть чем помочь, у вас есть перевод этой статьи или другой, или у вас своя версия перевода, то милости прощу, готов принять вашу помощь. Если интересует, пишите в ICQ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yursky</title>
		<link>http://sunny-music.ru/2008/07/09/intervyu-s-lee-scratch-perry2007god/comment-page-1/#comment-229</link>
		<dc:creator>Yursky</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 11:51:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sunny-music.ru/?p=328#comment-229</guid>
		<description>Это позор - выкладывать интервью с такими людьми в таком говёном машинном переводе.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Это позор &#8211; выкладывать интервью с такими людьми в таком говёном машинном переводе.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

