Актуальную информацию читайте в Словаре!

FALLA FASHIN: подражатель
FATHER / FADDA: Отец и Создатель
FARI: JAH, ласкательное от TAFARI
FAS’: (to be fast with) – быть грубым, нахальным, вмешиваться в чужие дела, быть развязным, выпендриваться
FASSY: 1) напоминающие экзему шершавые язвы на коже; 2) гл., чесаться до болячек, исцарапаться
FAYVA: (to favour) – 1) одобрять, отдавать предпочтение; 2) быть похожим, напоминать. “Fayva like” = “Кажется, будто”
FE: инфинитивная частица to, напр. “have fe go” = “have to go”
FEEL NO WAY: не обижайся, не огорчайся, не волнуйся
FENKY-FENKY: (от finicky) привередливый, гордый, заносчивый
FENNEH: гл., чувствовать физическое недомогание, боль, (тви fene – стошнить) Fante fena – быть озабоченным; lumba feno – падать в обморок
FI: притяж. частица “fi me” – мне
FIESTY: бесстыдный, нахальный
FIRE / FIYAH: (огонь) Растафарианское приветствие, призывающее огонь небесный для очищения творения. Также испоьзуется Растафарианами для напоминания неправедным об огне небесном, который поглотит их, если они не обратятся к добру и не станут на путь праведный.
FIRSTLIGHT: завтра
FIRSTNIGHT: прошлой ночью.
(HIM A) FISH: гомосексуалист
FIT: (об овощах и фруктах) зрелый, готовый к сбору, хотя и не обязательно спелый
FIYAHMAN: Растафариане, Народ Пламенный, призванный соучаствовать Творцу в очищении народов священным огнём и освобождении творения от всего зла, чтобы построить затем мир иной.
FOO-FOO: глупый, дурацкий (foolish)
FORIVER / FORIVA: навсегда
FORWARD: 1) идти, двигаться, отправляться; 2) в будущем
FRONTA: лист табака, в который заворачивается марихуана для курения
FRUNTO: табак
FUCKERY: неправильный, нечестный
FULLNESS, TO THE FULLNESS: совершенно, абсолютно, полностью, целиком. “in the fullness” – состояние целостности, полноты.
FUNDE: один из трех барабанов NIYABINGHI.
FUNDS: деньги

ВВЕРХ
GAAN TO BED: наречный оборот, после глаголов “нравиться” или “любить”, имеет превосходное значение, может употребляться в любом контексте, напр., “I love hafu yam gaan to bed”
GANJA: ямайское название сорта марихуаны, растущей на острове, производное от названия реки Ганг (Ganges); есть поверье, что именно индусы завезли ее на Ямайку.
GANSEY: футболка, любая вязаная рубаха
(to) GET SALT: когда человеку мешают, когда его преследуют неудачи
GATES: дом, двор
GENERAL: бездушный делец (cool operator)
GIG: крутящийся волчек
GINNAL: сущ., мошенник, жулик, типа паука Ананси, героя одноименных западно-африканских сказок
GLAMITY: женские гениталии
GORGON или (DON) GORDON: выдающийся дред, уважаемый человек
GOVERNMANT: правительство (от government). В словах, несущих вибрации “men / mental” окончания обычно меняются на “man / mantal”.
GRAVALICIOUS: жадный, алчный (от avaricious – алчный и grave – могила)
GRINDSMAN: человек, проявляющий доблесть в постели
GROUNATION: церемонии NIYABINGHI cобравшихся пред лицем JAH
GROUND: дом, двор

ВВЕРХ
HACKLE: торопить, беспокоить, волновать, “доставать”, как сущ. – hackling
HAFFI: (to have to …) – надо сделать …
HAIL: Растафарианское приветствие, образованное от имени Императора, Haile.
HARD: превосходный, искусный, мастерский, бескомпромисный
HARPS: (арфы) синоним для обозначения Троицы барабанов NIYABINGHI.
HEAD MAN JANCRO: сущ., канюк-альбинос (птица)
HEARTICAL: положительный, сердечный во всех отношениях upful человек
HEAVENS: (букв. небеса) мозг.
HEETCH: itch – зуд, жажда ч.-л. Таким образом многие слова могли бы быть даны под буквой H, т.к. она прибавляется по желанию ко многим словам.
HERB: трава, марихуана, ганджа, данная Творцом для исцеления народов. Также природные специи в кулинарии и лекарственные травы.
HERB TEA: чай из зелёной неизмельчённой ганджи, который “пьют” Растафари. Применяется для лечения простуд, лихорадок, астмы и для успокоения капризных детей.
HIEZ-HAAD: (ears-hard) – тупой, упрямый, человек, который не может или не хочет слушать
HIES: (ears) – уши
H.I.M.: His Imperial Magesty Haile Selassie I (Его Императорское Величество Хайле Селассие I)
HITEY-TITEY: “сливки общества”, высокий стиль (см. также “stoosh”)
HOLA: более позитивная форма слова HOLY (святой). У Растафариан слово Holy вызывает ассоциации со словом hole (дыра, нора); эта уловка Вавилона призвана занизить высочайшие вибрации Святости (HOLANESS), делая невозможным созерцание Её полноты. Поэтому слово Ноly преобразовано в HOLA, что поднимает его на надлежа-щую высоту.
HOOD: пенис
HORTICAL (DON): уважаемый, бурно приветствуемый
HOT-STEPPER: человек “в бегах”
HOUSE: (дом), также называется mansion (дворец). Означает объединения Растафари, примерно соответствующие объединениям верующих в традиционном Христианстве, от библейского “В доме Отца нашего много дворцов”

ВВЕРХ
I: (произносится “ай”) – “Божественный звук”, употребляеимая вместо me, you, my, заменяет первый слог некоторых слов с целью придать им позитивную суть (подробнее)
ICA / ICLARE: провозглашать (от declare).
ICALL: вспоминать
ICIEVE: получать (recieve)
ICIENT: древний (ancient)
ICOME: манго. “Man go” (человек идёт) на Iyaric звучит как “I-come”.
IDURE: выносить, терпеть (endure)
IDICATE: посвящать (см. LIVICATE)
IDITATE / IDITATION / ITATION: медитировать / медитация (meditation)
IDREN: братия Растафарай
IEZ-HAAD: см. HIEZ-HAAD
IEZ или HIEZ): (ears) – уши
IGNORANT: вспыльчивый, легко злящийся, раздражающийся
I&I: (I, me, you and me, we) Растафарианцы не употребляют в речи “you, me, we, they” и т.д., а заменяют их одним объединяющим местоимением I&I, которое утверждает намерение братии пребывать в единстве (Inity) со Всевышним (Most I или Most High)
IJOICE: радоваться, праздновать (rejoice)
ILIE: (highly) – прил., ценный, возвышенный, даже священный
ILOVED: возлюбленный, любимый – приветствие среди братии
IMAN: аминь (amen)
I-MAN: так раста называет себя в разговоре
IME: время (time)
IMES: времена (times)
IMIGHTY: Всемогущий Господь (Almighty)
INCERELY / ICERELY: искренне
INESS: единение (oneness)
INEY: : положительная оцека чего-либо, а также приветствие
INITY: Единство (unity) со Всевышним (Most I или Most High)
INIVERSE: вселенная (universe)
INNA: (in the) – сочетание предлога с определенным артиклем – “в”
INNA DI MORROWS: (tomorrow ) – завтра
INOINT: совершать помазание (anoint)
I.N.R.I.: I Negus Rule Ithiopia растаманский вариант расшифровки этой аббревиатуры, в “традиционном” христианстве понимаемой как “Иисус Назорей, Царь Иудейский”}.
IOWER: сила (power)
IQUALITY: равество (equality)
IQUATOR: экватор (equator)
IRATE: (create) творить
IRATION: 1) Высшая сфера Его Творения, где не может быть ни лживой догмы, ни зла, ни колдовства – цель растафарианца на жизненном пути. 2) положительное чувство (вибрация) (creation / vibration).
IRATOR: Творец (the Creator)
IRIE / IREY / IRY: 1) Благосность, состояние согласия с Творцом и Его творением, свободы от “напрягов” вавилона, достигаемое через курение травы, медитацию и разумения о Джа Растафарай 2) растафарианское приветствие и прощание, выражающее радость и удовлетворение; 3) согласный ответ (O.K.); 4) характеристика уравновешенного, спокойного, целостного человека
IRIT: дух (spirit)
IRT: земля (earth)
ISANNA: (Hosanna) Осанна
ISERVE: наблюдать, смотреть
ISES / IZES / ISIS: хвала, благодарность Богу (praises)
ISHENCE / ISENCE: : благостное наименование священной травы, ганджа (incence – ладан, фимиам, благовония)
ISIRE / IZIRE: желать (desire)
ISMS & SKISMS: негативная оценка всеразличных классификаций, принятых в Вавилоне
ISPECT: уважать (respect)
ISRAEL / ISREAL: африканцы, израилиты (Israelites). (подробнее)
ISSEMBLY / ISSEMBLEY: собрание (assembly)
INSTRUCTER: “внутренний наблюдатель”, обитающий в теле (TEMPLE / STRUCTURE); путеводный свет сердца
ITAL: 1) животворный (vital), чистый, органический, естественный, здоровый, целостный. Говорится о вегетарианском столе растафарай и одежде из натуральных материалов. Так же обозначает состояние чистоты и целостности вообще; 2) красный, зеленый и золотой цвета
ITALK: язык растафарианцев, в котором слова используются с осознанием скрытой в звуке силы
ITECTION: защита (protection)
ITES / IGHTS: (the hights) – 1) высоты Духа; 2) приветствие с пожеланием человеку достигнуть духовных высот; 3) красный цвет – верхняя треть растафарианского эфиопского флага ; 4) великий высоты. 5) Состояние возвышенности и восприимчивости к эманациям источника всего сущего, пребывание в высших сферах осознания, достигаемых при курении травы.
ITESQUAKE: землетрясение (earthquake)
ITHIOPIA: Эфиопия и весь Африканский континент, известеный в древности под этим названием.
ITINUAL / ITINUALLY: постоянный, непрерывный / постоянно, непрерывно (continually)
ITRATE: всматриваться, вникать (penetrate)
IVERSE / IVERSIFIED: другой, иной (от diverse, содержащего слово die)
IVER / FORIVA: навсегда (forever)
IVERSTAND: см. OVERSTAND
IVINE: божественный (divine)
IWA: час
IWER: сила, энергия (power)
IYA / IYAH: ласкательное от NIYABINGHI (IYABINGHI) – используется как приветствие, означая Растафарай или предшествует имени растафарианца [см. также BINGHI]
IYABINGHI: см. NYABINGHI
IYARIC: то же что ITALK
IYAWATA: дочь

ВВЕРХ
J.A.: Ямайка (сокращение)
JAMDOWN: Ямайка (в противоположность “Jam-high…”)
JACKASS ROPE: табак-самосад, скрученный в пучке
JAH: Бог, вероятно укороченная форма от Jahweh или Jehova
JAH GUIDE / JAH GUIDANCE: “Пусть Джа руководит тобой и Его сила будет с тобой на твоем пути”.
JAH LOVE: “Пусть будет с тобой любовь Джа”
JAH MAN: раста – божий человек
JAH SHEEP: раста – божий агнец
JAHMEKYA / JAH-MEK-YAH: Ямайка или дословно: “Это сделал Джа”, дословно: “Это сделал Джа” (JAH-MAKER)
JAMAKKA: Ямайка (ямайская акация “макка” имеет колючие шипы)
JAH RASTAFARI: Haile Sellasie, King of Kings, Lord of Lords, conquering Lion of Judah; раста видят в Haile Sellasie I 72-е воплощение Господа Бога на земле.
JAH KNOW: “Господь сведущ.”
JAMDUNG: Jamaica = jam (сдавливание) + press down, dung (угнетение) – ироническая формула выражающая социальное и экономическое положение масс на острове
JAMMIN: хорошо проводить время, танцевать калипсо/сока
JANCRO: букв. John Crow, канюк
JANGA: лангуста, креветка
JELLY: молодой кокосовый орех, полный желе
JERUS-SALEM-SCHOOL-ROOM: Труднейшие испытания, которым Джа подвергает дух и тело человека на жизненном пути. Школа жизни. Выживают сильнейшие.
JESSE: Иессей – отец Царя Давида. Растафарианцы знают, что он был черным как смоль.
JE-SUS: Иисус – так произносят имя Сына Господня растафарианцы, которые знают, что вавилон обманул людей (в англоязычных странах), заставив их неправильно произносить имя Сына Господня [JEEZSUS] – такое произношение несет в себе негативные вибрации, взывая к дьяволу, вместо Господа. Поэтому молитвы людей не имеют той же силы как ISIS (хвала) растафарианцев.
JON CONNU: (John Canoe) сущ., группы танцоров в причудливых масках, встречающиеся на Рождество. Напоминают родовых танцоров Западной Африки, но этимология слова неясна.
JOOK: пронзить, проколоть, как, напр., шилом или длинной заостренной веткой.
JUDA / JUDAH: Растафарианская Теократия Ньябинги
JUDGIN’: прил., обычная или повседневная (одежда или обувь, одеваемая на поле или в лес), как в “judgin’ boot”. Также to judge-in того же значения.
JUU: гл. rain a juu, сущ. juu rain – легкий дождь, изморозь (см. также DJEW)


Комментариев: 2

Payaka (18 мая 2009)

JAH LOVE! Спасибо!

BFox (19 мая 2009)

Сейчас, кстати, новой версией занимаемся, так что следи за обновлением)

Получить комментарии в RSS

Оставьте комментарий